Os portugueses têm de salvar-se de si próprios, para salvarem Portugal

sábado, 18 de fevereiro de 2012

2884. Quantos vocábulos tem a Língua Portuguesa?

R elativamente ao número de vocábulos da língua portuguesa os dados de que disponho apontam para algo que ultrapassará os 400.000 vocábulos, rondando mesmo os 420.000.


Para o Inglês disponho de algo como 250.000, para o Francês, 220.000 e para o Es
panhol menos do que o Inglês.

Começo logo por ter muitas dúvidas – mesmo certezas de que não seja assim – quanto a este último, por me parecer que o Espanhol tem muito mais do que o Inglês, mesmo não esquecendo que nela não se devem incluir o catalão, o galego e o basco.

Tal como no Italiano (cerca de 270.000 a 280.000?) há que não incluir os inúmeros dialectos como – a título de mero exemplo, pois que são mais – o Gallo (norte) e o Veneziano (nordeste), o Provençal (noroeste), o Toscano (Toscânia, de que resultou o italiano propriamente dito), o Napolitano (Nápoles) e o Meridional (Calábria e Sicília).

Quanto ao Francês não me pronuncio, para não errar, muito embora entenda que quatro das cinco línguas latinas (o romeno não conheço) têm efectivamente mais vocábulos do que as germânica e anglo-saxónica.

Deixando de parte prefixos, sufixos, termos técnicos e siglas, bastará que entremos nas formas verbais para que logo constatemos a enorme quantidade de vocábulos que a língua portuguesa tem sobre a inglesa e mesmo a alemã.

Exemplo mesmo à mão, embora curto, está na conjugação do presente do indicativo dos verbos "ir" e "to go",

(I) go -------------- vou
(you) go ---------- vais
(he,she.it) go --- vai
(we) go ----------- vamos
(you) go ----------- ides
(they) go ---------- vão ,

ou seja, uma para seis.

Para além das formas verbais, porém, também relativamente aos substantivos existe uma clara diferença. Bastará a consulta a um dicionário de Português e a outro de Inglês (não falo de Inglês-Português ou vice-versa) para constatarmos que cada objecto pode, em português ter uma quase infinidade de designações alternativas enquanto que em inglês se fica por muitíssimo poucas.

Isto, o que me foi possível apurar. Reconheço, contudo, que não é suficiente, pelo que a busca vai continuar.

Sem comentários: